Juges 3 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Éhud se fit une épée à deux tranchants, longue d'une coudée, et il la ceignit sous ses vêtements, au côté droit.



Strong

Ehud ('Ehuwd) se fit (`asah) (Radical - Qal) une épée (Chereb) à deux (Shenayim) tranchants (Peyah ou piyah), longue ('orek) d’une coudée (Gomed) , et il la ceignit (Chagar) (Radical - Qal) sous ses vêtements (Mad ou med), au côté (Yarek) droit (Yamiyn).


Comparatif des traductions

16
Éhud se fit une épée à deux tranchants, longue d'une coudée, et il la ceignit sous ses vêtements, au côté droit.

Martin :

Or Ehud s'était fait une épée à deux tranchants, de la longueur d'une coudée, qu'il avait ceinte sous ses vêtements sur sa cuisse droite.

Ostervald :

Or, Éhud s'était fait une épée à deux tranchants, longue d'une coudée, et il la ceignit sous ses vêtements au côté droit.

Darby :

Et Éhud se fit faire une épée à deux tranchants, longue d'une petite coudée, et il la ceignit par dessous ses vêtements, sur la hanche droite.

Crampon :

Aod se fit une épée à deux tranchants, longue d’une coudée, et il la ceignit sous ses vêtements, sur sa hanche droite.

Lausanne :

Et Ehoud se fit une épée à deux tranchants, longue d’une coudée ; et il la ceignit par-dessous ses habits, sur sa hanche droite,





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr