Josué 24 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Je fis sortir vos pères de l'Égypte, et vous arrivâtes à la mer. Les Égyptiens poursuivirent vos pères jusqu'à la mer Rouge, avec des chars et des cavaliers.



Strong

Je fis sortir (Yatsa') (Radical - Hifil) vos pères ('ab) de l’Egypte (Mitsrayim), et vous arrivâtes (Bow') (Radical - Qal) à la mer (Yam). Les Egyptiens (Mitsrayim) poursuivirent (Radaph) (Radical - Qal) ('achar) vos pères ('ab) jusqu’à la mer (Yam) Rouge (Cuwph), avec des chars (Rekeb) et des cavaliers (Parash).


Comparatif des traductions

6
Je fis sortir vos pères de l'Égypte, et vous arrivâtes à la mer. Les Égyptiens poursuivirent vos pères jusqu'à la mer Rouge, avec des chars et des cavaliers.

Martin :

J'ai donc fait sortir vos pères hors d'Egypte, et vous êtes venus aux quartiers qui sont vers la mer; et les Egyptiens ont poursuivi vos pères avec des chariots et des gens de cheval, jusqu'à la mer rouge.

Ostervald :

Je fis donc sortir vos pères d'Égypte, et vous vîntes vers la mer; et les Égyptiens poursuivirent vos pères avec des chars et des cavaliers jusqu'à la mer Rouge.

Darby :

Je fis sortir vos pères de l'Égypte, et vous vîntes à la mer; et les Égyptiens poursuivirent vos pères avec des chars et des cavaliers jusqu'à la mer Rouge;

Crampon :

Je fis sortir d’Égypte vos pères, et vous arrivâtes à la mer. Les Égyptiens poursuivirent vos pères, avec des chars et des cavaliers, jusqu’à la mer Rouge.

Lausanne :

Je fis donc sortir vos pères de l’Égypte, et vous arrivâtes à la mer ; et les Égyptiens poursuivirent vos pères avec des chars et des cavaliers jusqu’à la mer Rouge.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr