Philipiens 3 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Seulement, au point où nous sommes parvenus, marchons d'un même pas.



Strong

Seulement (Plen), au point où (Eis) (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho) nous sommes parvenus (Phthano) (Temps - Aoriste), marchons (Stoicheo) (Temps - Présent) d’un même (Autos) pas (Kanon).


Comparatif des traductions

16
Seulement, au point où nous sommes parvenus, marchons d'un même pas.

Martin :

Cependant marchons suivant une même règle pour les choses auxquelles nous sommes parvenus, et ayons un même sentiment.

Ostervald :

Cependant, au point nous sommes parvenus, marchons suivant la même règle, et ayons les mêmes sentiments.

Darby :

cependant, dans les choses auxquelles nous sommes parvenus, marchons dans le même sentier.

Crampon :

Seulement, du point nous sommes arrivés, marchons comme nous l’avons déjà fait jusqu’ici.

Lausanne :

Cependant, il faut marcher suivant une même règle dans les choses auxquelles nous sommes parvenus, et avoir une même pensée.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Toutefois cheminons d’une mesme regle, en ce à quoi nous sommes parvenus, et ayons un mesme sentiment.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr