Deutéronome 33 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Que Ruben vive et qu'il ne meure point, Et que ses hommes soient nombreux!



Strong

Que Ruben (Re'uwben) vive (Chayah) (Radical - Qal) et qu’il ne meure (Muwth) (Radical - Qal) point, Et que ses hommes (Math) soient nombreux (Micpar) !


Comparatif des traductions

6
Que Ruben vive et qu'il ne meure point, Et que ses hommes soient nombreux!

Martin :

Que RUBEN vive, et qu'il ne meure point, encore que ses hommes soient en petit nombre.

Ostervald :

Que Ruben vive, et qu'il ne meure point, et que ses hommes soient nombreux!

Darby :

Que Ruben vive et ne meure pas, et que ses hommes soient en petit nombre.

Crampon :

Que Ruben vive et qu’il ne meure point, et que ses hommes ne soient pas réduits à un petit nombre !

Lausanne :

Que Ruben vive et qu’il ne meure point ; encore que ses hommes soient{Ou et que ses hommes ne soient pas.} en petit nombre.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr