Deutéronome 32 verset 26

Traduction Louis Segond

26
Je voudrais dire: Je les emporterai d'un souffle, Je ferai disparaître leur mémoire d'entre les hommes!



Strong

Je voudrais dire ('amar) (Radical - Qal) : Je les emporterai (Pa'ah) (Radical - Hifil) d’un souffle, Je ferai disparaître (Shabath) (Radical - Hifil) leur mémoire (Zeker ou zeker) d’entre les hommes ('enowsh) !


Comparatif des traductions

26
Je voudrais dire: Je les emporterai d'un souffle, Je ferai disparaître leur mémoire d'entre les hommes!

Martin :

J'eusse dit: Je les disperserai dans tous les coins de la terre, et j'abolirai leur mémoire d'entre les hommes;

Ostervald :

J'aurais dit: Je les disperserai, j'abolirai leur mémoire d'entre les hommes;

Darby :

Je dirais: Je les disperserai, j'abolirai du milieu des hommes leur mémoire,

Crampon :

Je dirai : « Je les emporterai d’un souffle, je ferai disparaître leur souvenir du milieu des hommes, »

Lausanne :

Je dirais : Je les anéantirai, j’abolirai d’entre les hommes leur mémoire,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr