1 Corinthiens 7 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Mais s'ils manquent de continence, qu'ils se marient; car il vaut mieux se marier que de brûler.



Strong



Comparatif des traductions

9
Mais s'ils manquent de continence, qu'ils se marient; car il vaut mieux se marier que de brûler.

Martin :

Mais s'ils ne sont pas continents, qu'ils se marient; car il vaut mieux se marier que de brûler.

Ostervald :

Mais s'ils manquent de continence, qu'ils se marient; car il vaut mieux se marier que de brûler.

Darby :

Mais s'ils ne savent pas garder la continence, qu'ils se marient, car il vaut mieux se marier que de brûler.

Crampon :

Mais s’ils ne peuvent se contenir, qu’ils se marient ; car il vaut mieux se marier que de brûler.

Lausanne :

Mais, s’ils ne sont pas tempérants, qu’ils se marient ; car il vaut mieux se marier que de brûler.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais s’ils ne se contiennent, qu’ils se marient: car il vaut mieux se marier que de brusler.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr