Jean 9 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Ils lui dirent donc: Comment tes yeux ont-ils été ouverts?



Strong

Ils lui (Autos) dirent (Lego) (Temps - Imparfait) donc (Oun) : Comment (Pos) tes (Sou) yeux (Ophthalmos) ont-ils été ouverts (Anoigo) (Temps - Aoriste) ?


Comparatif des traductions

10
Ils lui dirent donc: Comment tes yeux ont-ils été ouverts?

Martin :

Ils lui dirent donc: comment ont été ouverts tes yeux?

Ostervald :

Ils lui dirent donc: Comment tes yeux ont-ils été ouverts?

Darby :

Lui dit: C'est moi-même. Ils lui dirent donc: Comment ont été ouverts tes yeux?

Crampon :

Ils lui dirent donc : " Comment tes yeux ont-ils été ouverts ? "

Lausanne :

Ils lui disaient donc : Comment tes yeux ont-ils été ouverts ? —”

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Ils lui dirent donc, Comment ont esté ouverts tes yeux?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr