Luc 9 verset 1

Traduction Louis Segond

1
Jésus, ayant assemblé les douze, leur donna force et pouvoir sur tous les démons, avec la puissance de guérir les maladies.



Strong

(De) Jésus, ayant assemblé (Sugkaleo) (Temps - Aoriste) les (Autos) douze (Dodeka), (Kai) leur (Autos) donna (Didomi) (Temps - Aoriste) force (Dunamis) et pouvoir (Exousia) sur (Epi) tous (Pas) les démons (Daimonion), avec (Kai) la puissance de guérir (Therapeuo) (Temps - Présent) les maladies (Nosos) .


Comparatif des traductions

1
Jésus, ayant assemblé les douze, leur donna force et pouvoir sur tous les démons, avec la puissance de guérir les maladies.

Martin :

Puis Jésus ayant assemblé ses douze Disciples, leur donna puissance et autorité sur tous les démons, et le pouvoir de guérir les malades.

Ostervald :

Ayant assemblé ses douze disciples, Jésus leur donna puissance et autorité sur tous les démons, et le pouvoir de guérir les maladies.

Darby :

Et ayant assemblé les douze, il leur donna puissance et autorité sur tous les démons, et le pouvoir de guérir les maladies.

Crampon :

Ayant assemblé les Douze, Jésus leur donna puissance et autorité sur tous les démons, et le pouvoir de guérir les maladies.

Lausanne :

Or, ayant assemblé ses douze disciples, il leur donna puissance et autorité sur tous les démons, et [le pouvoir] de guérir des maladies ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Puis apres [Jésus], ayant appellé ses douze disciples tous ensemble, leur donna puissance et authorité sur toutes sortes de diables, et de guerir les malades.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr