Luc 23 verset 44

Traduction Louis Segond

44
Il était déjà environ la sixième heure, et il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure.



Strong

(De) Il était (En) (Temps - Imparfait) déjà environ (Hosei) la sixième (Hektos) heure (Hora), et (Kai) il y eut (Ginomai) (Temps - Aoriste Second) des ténèbres (Skotos) sur (Epi) toute (Holos) la terre (Ge), jusqu’à (Heos) la neuvième (Ennatos) heure (Hora).


Comparatif des traductions

44
Il était déjà environ la sixième heure, et il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure.

Martin :

Or il était environ six heures, et il se fit des ténèbres par tout le pays jusqu'à neuf heures;

Ostervald :

Il était environ la sixième heure, et il se fit des ténèbres sur toute la terre jusqu'à la neuvième heure.

Darby :

Or il était environ la sixième heure; et il y eut des ténèbres sur tout le pays jusqu'à la neuvième heure;

Crampon :

Il était environ la sixième heure, quand des ténèbres couvrirent toute la terre jusqu’à la neuvième heure.

Lausanne :

Or c’était environ la sixième heure ; et il y eut des ténèbres sur toute la terre jusqu’à la neuvième heure.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Or il estoit environ six heures, et il se fit des tenebres par tout le païs jusques à neuf heures.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr