Marc 14 verset 46

Traduction Louis Segond

46
Alors ces gens mirent la main sur Jésus, et le saisirent.



Strong

Alors (De) ces gens mirent (Epiballo) (Temps - Aoriste Second) la (Autos) main (Cheir) sur (Epi) Jésus (Autos), et (Kai) le (Autos) saisirent (Krateo) (Temps - Aoriste).


Comparatif des traductions

46
Alors ces gens mirent la main sur Jésus, et le saisirent.

Martin :

Alors ils mirent les mains sur Jésus, et le saisirent.

Ostervald :

Alors ils jetèrent les mains sur Jésus, et le saisirent.

Darby :

Et ils mirent les mains sur lui et se saisirent de lui.

Crampon :

Les autres jetèrent les mains sur lui et l’arrêtèrent.

Lausanne :

Alors ils jetèrent les mains sur lui et le saisirent.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Alors ils jetterent les mains sur lui, et le saisirent.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr