Marc 13 verset 23

Traduction Louis Segond

23
Soyez sur vos gardes: je vous ai tout annoncé d'avance.



Strong

(De) Soyez sur (Blepo)vos (Humeis) gardes (Blepo) (Temps - Présent) : (Idou) (Temps - Aoriste Second) je vous (Humin) ai tout (Pas) annoncé d’avance (Proereo) (Temps - Parfait).


Comparatif des traductions

23
Soyez sur vos gardes: je vous ai tout annoncé d'avance.

Martin :

Mais donnez-vous-en garde; voici, je vous l'ai tout prédit.

Ostervald :

Mais prenez-y garde; voici, je vous ai tout prédit.

Darby :

Mais vous, soyez sur vos gardes! voici, je vous ai tout dit à l'avance.

Crampon :

Pour vous, prenez garde ! Voyez, je vous ai tout annoncé d’avance.

Lausanne :

Pour vous, prenez-y garde ; voilà que je vous ai tout prédit.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais donnez-vous [en] garde: voici, je vous ai predit le tout.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr