Habakuk 1 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Traiterais-tu l'homme comme les poissons de la mer, Comme le reptile qui n'a point de maître?



Strong

Traiterais (`asah) (Radical - Qal)-tu l’homme ('adam) comme les poissons (Dag ou (complet) da'g) de la mer (Yam), Comme le reptile (Remes) qui n’a point de maître (Mashal) (Radical - Qal) ?


Comparatif des traductions

14
Traiterais-tu l'homme comme les poissons de la mer, Comme le reptile qui n'a point de maître?

Martin :

Or tu as fait les hommes comme les poissons de la mer, et comme le reptile qui n'a point de dominateur.

Ostervald :

Aurais-tu fait les hommes comme les poissons de la mer, comme les reptiles qui n'ont point de maître?

Darby :

Tu rends aussi les hommes comme les poissons de la mer, comme la bête rampante qui n'a personne qui la gouverne.

Crampon :

Tu traiterais donc les hommes comme les poissons de la mer, comme les reptiles qui n’ont point de chef !…

Lausanne :

Pourquoi as-tu rendu les hommes semblables aux poissons de la mer, semblables au reptile qui n’a point de dominateur ?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr