Lévitique 27 verset 17

Traduction Louis Segond

17
Si c'est dès l'année du jubilé qu'il sanctifie son champ, on s'en tiendra à ton estimation;



Strong

Si c’est dès l’année (Shaneh (au pluriel seulement) ou shana (féminin)) du jubilé (Yowbel ou yobel) qu’il sanctifie (Qadash) (Radical - Hifil) son champ (Sadeh ou saday), on s’en tiendra (Quwm) (Radical - Qal) à ton estimation (`erek) ;


Comparatif des traductions

17
Si c'est dès l'année du jubilé qu'il sanctifie son champ, on s'en tiendra à ton estimation;

Martin :

Que s'il a sanctifié son champ dès l'année du Jubilé, on se tiendra à ton estimation.

Ostervald :

S'il consacre son champ dès l'année du jubilé, on s'en tiendra à ton estimation.

Darby :

S'il sanctifie son champ dès l'année du Jubilé, on s'en tiendra à ton estimation.

Crampon :

Si c’est dès l’année du jubilé qu’il consacre son champ, on s’en tiendra à ton estimation ;

Lausanne :

S’il sanctifie son champ dès l’année de Jubilé, il vaudra selon ton estimation.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr