Lévitique 25 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Plus il y aura d'années, plus tu élèveras le prix; et moins il y aura d'années, plus tu le réduiras; car c'est le nombre des récoltes qu'il te vend.



Strong

Plus (Peh) (Rob) il y aura d’années (Shaneh (au pluriel seulement) ou shana (féminin)), plus tu élèveras (Rabah) (Radical - Hifil) le prix (Miqnah) ; et moins (Peh) (Ma`at) (Radical - Qal) il y aura d’années (Shaneh (au pluriel seulement) ou shana (féminin)), plus tu le (Miqnah) réduiras (Ma`at) (Radical - Hifil) ; car c’est le nombre (Micpar) des récoltes (Tebuw'ah) qu’il te vend (Makar) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

16
Plus il y aura d'années, plus tu élèveras le prix; et moins il y aura d'années, plus tu le réduiras; car c'est le nombre des récoltes qu'il te vend.

Martin :

Selon qu'il y aura plus d'années, tu augmenteras le prix de ce que tu achètes; et selon qu'il y aura moins d'années, tu le diminueras; car on te vend le nombre des récoltes.

Ostervald :

Selon qu'il y aura plus d'années, tu augmenteras le prix, et selon qu'il y aura moins d'années, tu diminueras le prix; car c'est le nombre des récoltes qu'il te vend.

Darby :

A proportion que le nombre des années sera grand, tu augmenteras le prix; et à proportion que le nombre des années sera petit, tu diminueras le prix, car c'est le nombre des récoltes qu'il te vend.

Crampon :

Plus il restera d’années, plus tu élèveras le prix, et moins il y aura d’années, plus tu abaisseras le prix ; car c’est le nombre des récoltes qu’il te vend.

Lausanne :

À proportion du plus grand nombre d’années tu augmenteras le prix, et à proportion du moindre nombre d’années tu diminueras le prix ; car c’est le nombre des récoltes{Héb. produits.} qu’il te vend.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr