Lévitique 25 verset 11

Traduction Louis Segond

11
La cinquantième année sera pour vous le jubilé: vous ne sèmerez point, vous ne moissonnerez point ce que les champs produiront d'eux-mêmes, et vous ne vendangerez point la vigne non taillée.



Strong

La cinquantième (Chamishshiym) (Shaneh (au pluriel seulement) ou shana (féminin)) année (Shaneh (au pluriel seulement) ou shana (féminin)) sera pour vous le jubilé (Yowbel ou yobel) : vous ne sèmerez (Zara`) (Radical - Qal) point, vous ne moissonnerez (Qatsar) (Radical - Qal) point ce que les champs produiront (Caphiyach) d’eux-mêmes, et vous ne vendangerez (Batsar) (Radical - Qal) point la vigne non taillée (Naziyr ou nazir).


Comparatif des traductions

11
La cinquantième année sera pour vous le jubilé: vous ne sèmerez point, vous ne moissonnerez point ce que les champs produiront d'eux-mêmes, et vous ne vendangerez point la vigne non taillée.

Martin :

Cette cinquantième année vous sera l'année du Jubilé, vous ne sèmerez point et ne moissonnerez point ce que la terre rapportera d'elle-même, et vous ne vendangerez point les fruits de la vigne non taillée.

Ostervald :

La cinquantième année sera pour vous le jubilé; vous ne sèmerez point, et ne moissonnerez point ce que la terre rapportera d'elle-même, et vous ne vendangerez point la vigne non taillée;

Darby :

Cette année de l'an cinquantième sera pour vous un jubilé: vous ne sèmerez pas, et vous ne moissonnerez pas ce qui vient de soi-même, et vous ne vendangerez pas la vigne non taillée;

Crampon :

La cinquantième année sera pour vous un jubilé ; vous ne sèmerez point, vous ne moissonnerez point ce que la terre produira d’elle-même, et vous ne vendangerez point la vigne non taillée.

Lausanne :

La cinquantième année sera pour vous le Jubilé : cette [année-là], vous ne sèmerez pas, vous ne moissonnerez pas ce qui repoussera, et vous ne vendangerez pas la vigne inculte ;





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr