Lévitique 11 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Voici les animaux dont vous mangerez parmi tous ceux qui sont dans les eaux. Vous mangerez de tous ceux qui ont des nageoires et des écailles, et qui sont dans les eaux, soit dans les mers, soit dans les rivières.



Strong

Voici les animaux dont vous mangerez ('akal) (Radical - Qal) parmi tous ceux qui sont dans les eaux (Mayim). Vous mangerez ('akal) (Radical - Qal) de tous ceux qui ont des nageoires Cenappiyr et des écailles (Qasqeseth), et qui sont dans les eaux (Mayim), soit dans les mers (Yam), soit dans les rivières (Nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah).


Comparatif des traductions

9
Voici les animaux dont vous mangerez parmi tous ceux qui sont dans les eaux. Vous mangerez de tous ceux qui ont des nageoires et des écailles, et qui sont dans les eaux, soit dans les mers, soit dans les rivières.

Martin :

Vous mangerez de ceci d'entre tout ce qui est dans les eaux; vous mangerez de tout ce qui a des nageoires et des écailles dans les eaux, soit dans la mer, soit dans les fleuves.

Ostervald :

Voici ce que vous mangerez de tout ce qui est dans les eaux: Vous mangerez tout ce qui a des nageoires et des écailles, dans les eaux, dans les mers, et dans les rivières;

Darby :

Vous mangerez de ceci, d'entre tout ce qui est dans les eaux: vous mangerez tout ce qui a des nageoires et des écailles, dans les eaux, dans les mers et dans les rivières.

Crampon :

Voici les animaux que vous mangerez parmi tous ceux qui sont dans les eaux : Tout ce qui a nageoires et écailles, dans les eaux, soit dans la mer, soit dans les rivières, vous le mangerez.

Lausanne :

Voici ce que vous mangerez de tout ce qui est dans les eaux. Vous mangerez tout ce qui a nageoire et écaille, dans les eaux, soit dans les mers, soit dans les rivières{Ou torrents.}





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr