Osée 12 verset 3

Traduction Louis Segond

3
L'Éternel est aussi en contestation avec Juda, Et il punira Jacob pour sa conduite, Il lui rendra selon ses oeuvres.



Strong

(('abdan).('eb)) Dans le sein (Beten) maternel Jacob saisit son frère ('ach) par le talon (`aqab) (Radical - Qal), Et dans sa vigueur ('own), il lutta (Sarah) (Radical - Qal) avec Dieu ('elohiym).


Comparatif des traductions

3
L'Éternel est aussi en contestation avec Juda, Et il punira Jacob pour sa conduite, Il lui rendra selon ses oeuvres.

Martin :

Dès le ventre il supplanta son frère, puis par sa force il fut vainqueur en luttant avec Dieu.

Ostervald :

L'Éternel est aussi en procès avec Juda, et il punira Jacob à cause de ses voies; il lui rendra selon ses œuvres.

Darby :

(12:4) Dans le ventre il prit son frère par le talon, et par sa force il lutta avec Dieu;

Crampon :

Yahweh a aussi procès avec Juda ; il va châtier Jacob selon ses voies, il lui rendra selon ses œuvres.

Lausanne :

L’Éternel est aussi en procès avec Juda ; il veut punir Jacob à cause de ses voies ; il lui rendra selon ses actions.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr