Ezéchiel 34 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Elles se sont dispersées, parce qu'elles n'avaient point de pasteur; elles sont devenues la proie de toutes les bêtes des champs, elles se sont dispersées.



Strong

Elles se sont dispersées (Puwts) (Radical - Qal), parce qu’elles n’avaient point de pasteur (Ra`ah) (Radical - Qal) ; elles sont devenues la proie ('oklah) de toutes les bêtes (Chay) des champs (Sadeh ou saday), elles se sont dispersées (Puwts) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

5
Elles se sont dispersées, parce qu'elles n'avaient point de pasteur; elles sont devenues la proie de toutes les bêtes des champs, elles se sont dispersées.

Martin :

Et elles ont été dispersées, par la disette des Pasteurs, et elles ont été exposées à toutes les bêtes des champs, pour en être dévorées, étant dispersées.

Ostervald :

Faute de pasteurs, elles se sont dispersées; elles ont été exposées à devenir la proie de toutes les bêtes des champs; elles se sont dispersées.

Darby :

Et elles ont été dispersées, parce qu'il n'y avait pas de pasteur, et elles étaient la pâture de toutes les bêtes des champs, et elles ont été dispersées.

Crampon :

Et elles se sont dispersées, faute de pasteur ; elles sont devenues la proie de toutes les bêtes des champs, et elles se sont dispersées.

Lausanne :

Aussi, n’ayant point de berger, elles ont été dispersées ; elles ont servi de nourriture à tous les animaux des champs et ont été dispersées.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr