Jérémie 51 verset 21

Traduction Louis Segond

21
Par toi j'ai brisé le cheval et son cavalier; Par toi j'ai brisé le char et celui qui était dessus.



Strong

Par toi j’ai brisé (Naphats) (Radical - Piel) le cheval (Cuwc ou cuc) et son cavalier (Rakab) (Radical - Qal) ; Par toi j’ai brisé (Naphats) (Radical - Piel) le char (Rekeb) et celui qui était dessus (Rakab) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

21
Par toi j'ai brisé le cheval et son cavalier; Par toi j'ai brisé le char et celui qui était dessus.

Martin :

Et par toi j'ai mis en pièces le cheval et celui qui le monte; et par toi j'ai mis en pièces le chariot et celui qui était monté dessus.

Ostervald :

Par toi j'ai mis en pièces le cheval et son cavalier; par toi j'ai mis en pièces le char et celui qui le monte.

Darby :

et par toi je briserai le cheval et celui qui le monte, et par toi je briserai le char et celui qui le conduit;

Crampon :

par toi je broie le cheval et son cavalier ; par toi je broie le char et celui qui le monte ;

Lausanne :

et j’écrase par toi le cheval et celui qui le monte, et j’écrase par toi le char et celui qui le monte ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr