Esaïe 6 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Des séraphins se tenaient au-dessus de lui; ils avaient chacun six ailes; deux dont ils se couvraient la face, deux dont ils se couvraient les pieds, et deux dont ils se servaient pour voler.



Strong

Des séraphins (Saraph) se tenaient (`amad) (Radical - Qal) au-dessus (Ma`al) de lui ; ils avaient chacun ('echad) six (Shesh ou masculin shishshah) ailes (Kanaph) ; deux (Shenayim) dont ils se couvraient (Kacah) (Radical - Piel) la face (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), deux (Shenayim) dont ils se couvraient (Kacah) (Radical - Piel) les pieds (Regel), et deux (Shenayim) dont ils se servaient pour voler (`uwph) (Radical - Polel).


Comparatif des traductions

2
Des séraphins se tenaient au-dessus de lui; ils avaient chacun six ailes; deux dont ils se couvraient la face, deux dont ils se couvraient les pieds, et deux dont ils se servaient pour voler.

Martin :

Les Séraphins se tenaient au-dessus de lui, et chacun d'eux avait six ailes; de deux ils couvraient leur face, et de deux ils couvraient leurs pieds, et de deux ils volaient.

Ostervald :

Des séraphins se tenaient au-dessus de lui, et chacun d'eux avait six ailes: de deux ils couvraient leur face; de deux ils couvraient leurs pieds; et de deux ils volaient.

Darby :

Des séraphins se tenaient au-dessus de lui; ils avaient chacun six ailes: de deux ils se couvraient la face, et de deux ils se couvraient les pieds, et de deux ils volaient.

Crampon :

Des Séraphins se tenaient devant lui ; ils avaient chacun six ailes : de deux ils se couvraient la face, de deux ils se couvraient les pieds, et de deux ils volaient.

Lausanne :

Des séraphins se tenaient au-dessus de lui, et chacun d’eux avait six ailes : de deux il couvrait sa face, et de deux il couvrait ses pieds, et de deux il volait.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr