Esaïe 33 verset 11

Traduction Louis Segond

11
Vous avez conçu du foin, Vous enfanterez de la paille; Votre souffle, C'est un feu qui vous consumera.



Strong

Vous avez conçu (Harah) (Radical - Qal) du foin (Chashash), Vous enfanterez (Yalad) (Radical - Qal) de la paille (Qash) ; Votre souffle (Ruwach), C’est un feu ('esh) qui vous consumera ('akal) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

11
Vous avez conçu du foin, Vous enfanterez de la paille; Votre souffle, C'est un feu qui vous consumera.

Martin :

Vous concevrez de la balle, et vous enfanterez du chaume; votre souffle vous dévorera comme le feu.

Ostervald :

Vous concevrez de la balle, vous enfanterez du chaume. Votre souffle vous dévorera comme un feu.

Darby :

Vous concevrez l'herbe sèche, vous enfanterez le chaume: votre colère est un feu qui vous consumera.

Crampon :

Vous avez conçu de la paille, et vous enfanterez du chaume, votre souffle est le feu qui vous dévorera.

Lausanne :

Vous concevrez l’herbe sèche, vous enfanterez le chaume : votre souffle est un feu qui vous consumera,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr