Proverbes 7 verset 21

Traduction Louis Segond

21
Elle le séduisit à force de paroles, Elle l'entraîna par ses lèvres doucereuses.



Strong

Elle le séduisit (Natah) (Radical - Hifil) à force (Rob) de paroles (Leqach), Elle l’entraîna (Nadach) (Radical - Hifil) Par ses lèvres (Saphah ou (double et pluriel) sepheth) doucereuses (Cheleq).


Comparatif des traductions

21
Elle le séduisit à force de paroles, Elle l'entraîna par ses lèvres doucereuses.

Martin :

Elle l'a fait détourner par beaucoup de douces paroles, et l'a attiré par la flatterie de ses lèvres.

Ostervald :

Elle l'entraîna à force de paroles, et le fit tomber par la flatterie de ses lèvres.

Darby :

Elle le détourna par beaucoup de douces paroles, elle l'entraîna par la flatterie de ses lèvres.

Crampon :

Elle le séduit à force de paroles, elle l’entraîne par les paroles de ses lèvres ;

Lausanne :

Elle le détourna à force de discours ; par la flatterie de ses lèvres elle l’entraîna.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr