Proverbes 28 verset 27

Traduction Louis Segond

27
Celui qui donne au pauvre n'éprouve pas la disette, Mais celui qui ferme les yeux est chargé de malédictions.



Strong

Celui qui donne (Nathan) (Radical - Qal) au pauvre (Ruwsh) (Radical - Qal) n’éprouve pas la disette (Machcowr ou machcor), Mais celui qui ferme (`alam) (Radical - Hifil) les yeux (`ayin) est chargé (Rab) de malédictions (Meerah).


Comparatif des traductions

27
Celui qui donne au pauvre n'éprouve pas la disette, Mais celui qui ferme les yeux est chargé de malédictions.

Martin :

Celui qui donne au pauvre, n'aura point de disette; mais celui qui en détourne ses yeux, abondera en malédictions.

Ostervald :

Celui qui donne au pauvre, n'aura point de disette; mais celui qui en détourne ses yeux, abondera en malédictions.

Darby :

Qui donne au pauvre ne manquera de rien, mais qui détourne les yeux sera comblé de malédictions.

Crampon :

Celui qui donne au pauvre n’éprouve pas la disette, mais celui qui ferme les yeux est chargé de malédictions.

Lausanne :

Celui qui donne au pauvre n’aura point de disette ; mais pour celui qui se bouche les yeux, les malédictions abondent.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr