Proverbes 23 verset 25

Traduction Louis Segond

25
Que ton père et ta mère se réjouissent, Que celle qui t'a enfanté soit dans l'allégresse!



Strong

Que ton père ('ab) et ta mère ('em) se réjouissent (Samach) (Radical - Qal), Que celle qui t’a enfanté (Yalad) (Radical - Qal) soit dans l’allégresse (Giyl ou (par permutation) guwl) (Radical - Qal) !


Comparatif des traductions

25
Que ton père et ta mère se réjouissent, Que celle qui t'a enfanté soit dans l'allégresse!

Martin :

Que ton père et ta mère se réjouissent, et que celle qui t'a enfanté s'égaye.

Ostervald :

Que ton père et ta mère se réjouissent, et que celle qui t'a enfanté soit ravie de joie.

Darby :

Que ton père et ta mère se réjouissent, et que celle qui t'a enfanté ait de la joie.

Crampon :

Que ton père et ta mère se réjouissent ! Que celle qui t’a enfanté soit dans l’allégresse !— Dangers de la courtisane.

Lausanne :

Que ton père se réjouisse, ainsi que ta mère ; qu’elle tressaille, celle qui t’a enfanté.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr