Exode 27 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Tu feras à l'autel une grille d'airain, en forme de treillis, et tu mettras quatre anneaux d'airain aux quatre coins du treillis.



Strong

Tu feras (`asah) (Radical - Qal) à l’autel une grille (Makber) d’airain (Nechosheth), en forme de treillis (Ma`aseh), et tu mettras (`asah) (Radical - Qal) quatre ('arba` masculin 'arba`ah) anneaux (Tabba`ath) d’airain (Nechosheth) aux quatre ('arba` masculin 'arba`ah) coins (Qatsah) du treillis (Resheth).


Comparatif des traductions

4
Tu feras à l'autel une grille d'airain, en forme de treillis, et tu mettras quatre anneaux d'airain aux quatre coins du treillis.

Martin :

Tu lui feras une grille d'airain en forme de treillis, et tu feras au treillis quatre anneaux d'airain à ses quatre coins;

Ostervald :

Tu lui feras une grille en treillis d'airain, et tu feras au treillis quatre anneaux d'airain, à ses quatre coins.

Darby :

Et tu lui feras une grille en ouvrage de treillis, d'airain; et tu feras au treillis quatre anneaux d'airain, à ses quatre bouts;

Crampon :

Tu feras à l’autel une grille d’airain en forme de treillis, et tu mettras quatre anneaux d’airain aux quatre bouts du treillis.

Lausanne :

Tu y feras une grille en ouvrage de treillis d’airain, et tu feras au treillis quatre anneaux d’airain, à ses quatre bouts ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr