Psaumes 46 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Il est un fleuve dont les courants réjouissent la cité de Dieu, Le sanctuaire des demeures du Très Haut.



Strong

(('abiyr).('abad)) Dieu ('elohiym) est au milieu (Qereb) d’elle : elle n’est point ébranlée (Mowt) (Radical - Nifal) ; Dieu ('elohiym) la secourt (`azar) (Radical - Qal) dès l’aube du matin (Panah) (Radical - Qal) (Boqer).


Comparatif des traductions

5
Il est un fleuve dont les courants réjouissent la cité de Dieu, Le sanctuaire des demeures du Très Haut.

Martin :

Dieu est au milieu d'elle; elle ne sera point ébranlée. Dieu lui donnera du secours dès le point du jour.

Ostervald :

Le fleuve et ses canaux réjouissent la cité de Dieu, le lieu saint des demeures du Très-Haut.

Darby :

Dieu est au milieu d'elle; elle ne sera pas ébranlée. Dieu la secourra au lever du matin.

Crampon :

Un fleuve réjouit de ses courants la cité de Dieu, le sanctuaire habite le Très-Haut.

Lausanne :

Il y a un fleuve dont les canaux réjouissent la ville de Dieu, le saint lieu des demeures du Très-Haut.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr