Psaumes 37 verset 36

Traduction Louis Segond

36
Il a passé, et voici, il n'est plus; Je le cherche, et il ne se trouve plus.



Strong

Il a passé (`abar) (Radical - Qal), et voici, il n’est plus ; Je le cherche (Baqash) (Radical - Piel), et il ne se trouve (Matsa') (Radical - Nifal) plus.


Comparatif des traductions

36
Il a passé, et voici, il n'est plus; Je le cherche, et il ne se trouve plus.

Martin :

Mais il est passé, et voilà, il n'est plus; je l'ai cherché, et il ne s'est point trouvé.

Ostervald :

Mais il a passé, et voici, il n'est plus; je l'ai cherché: il ne se trouve plus.

Darby :

mais il passa, et voici, il n'était plus; et je l'ai cherché, et il ne s'est plus trouvé.

Crampon :

J’ai passé, et voici qu’il n’était plus ; je l’ai cherché, et on ne l’a plus trouvé. SCHIN.

Lausanne :

puis il passa{Ou mais on passa.} et voici, il n’était plus ; je le cherchai, mais il ne se trouva plus.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr