Job 6 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Qu'il plaise à Dieu de m'écraser, Qu'il étende sa main et qu'il m'achève!



Strong

Qu’il plaise (Ya'al) (Radical - Hifil) à Dieu ('elowahh rarement (raccourci) 'eloahh) de m’écraser (Daka') (Radical - Piel), Qu’il étende (Nathar) (Radical - Hifil) sa main (Yad) et qu’il m’achève (Batsa`) (Radical - Piel) !


Comparatif des traductions

9
Qu'il plaise à Dieu de m'écraser, Qu'il étende sa main et qu'il m'achève!

Martin :

Et que Dieu voulût m'écraser, et qu'il voulût lâcher sa main pour m'achever!

Ostervald :

Qu'il plaise à Dieu de me réduire en poussière, qu'il laisse aller sa main pour m'achever!

Darby :

S'il plaisait à +Dieu de m'écraser, de lâcher sa main et de me retrancher!

Crampon :

Que Dieu daigne me briser, qu’il laisse aller sa main et qu’il tranche mes jours !

Lausanne :

Oh ! s’il plaisait à Dieu de m’écraser, de dégager sa main et de m’achever,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr