Job 38 verset 38

Traduction Louis Segond

38
Pour que la poussière se mette à ruisseler, Et que les mottes de terre se collent ensemble?



Strong

Pour que la poussière (`aphar) se mette (Yatsaq) (Radical - Qal) à ruisseler (Muwtsaq), Et que les mottes (Regeb) de terre se collent ensemble (Dabaq) (Radical - Pual) ?


Comparatif des traductions

38
Pour que la poussière se mette à ruisseler, Et que les mottes de terre se collent ensemble?

Martin :

Quand la poudre est détrempée par les eaux qui l'arrosent, et que les fentes de la terre viennent à se rejoindre?

Ostervald :

Quand la poussière se délaie et se met en fusion, et que les mottes s'agglomèrent?

Darby :

la poussière coule comme du métal en fusion et que les mottes se soudent entre elles?

Crampon :

pour que la poussière se forme en masse solide et que les glèbes adhèrent ensemble ?

Lausanne :

lorsque la poussière se fond en une masse, et que les mottes se soudent entre elles ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr