Job 38 verset 27

Traduction Louis Segond

27
Pour qu'elle abreuve les lieux solitaires et arides, Et qu'elle fasse germer et sortir l'herbe?



Strong

Pour qu’elle abreuve (Saba` ou sabea`) (Radical - Hifil) les lieux solitaires (Show' ou (féminin) show'ah ou sho'ah) et arides (Meshow'ah ou mesho'ah), Et qu’elle fasse germer (Mowtsa' ou motsa') et sortir (Tsamach) (Radical - Hifil) l’herbe (Deshe') ?


Comparatif des traductions

27
Pour qu'elle abreuve les lieux solitaires et arides, Et qu'elle fasse germer et sortir l'herbe?

Martin :

Pour arroser abondamment les lieux solitaires et déserts, et pour faire pousser le germe de l'herbe?

Ostervald :

Pour abreuver des lieux déserts et désolés, et faire germer et sortir l'herbe?

Darby :

Pour rassasier les lieux désolés et déserts, pour faire germer les pousses de l'herbe?

Crampon :

pour qu’elle arrose la plaine vaste et vide, et y fasse germer l’herbe verte !

Lausanne :

pour abreuver le lieu dévasté et désolé, et faire germer [le sol] qui produit l’herbe tendre ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr