Job 33 verset 33

Traduction Louis Segond

33
Si tu n'as rien à dire, écoute-moi! Tais-toi, et je t'enseignerai la sagesse.



Strong

Si tu n’as rien à dire, écoute (Shama`) (Radical - Qal)-moi ! Tais (Charash) (Radical - Hifil)-toi, et je t’enseignerai ('alph) (Radical - Piel) la sagesse (Chokmah).


Comparatif des traductions

33
Si tu n'as rien à dire, écoute-moi! Tais-toi, et je t'enseignerai la sagesse.

Martin :

Sinon, écoute-moi, tais-toi, et je t'enseignerai la sagesse.

Ostervald :

Sinon, écoute-moi; tais-toi, et je t'enseignerai la sagesse.

Darby :

Sinon, écoute-moi, tais-toi, et je t'enseignerai la sagesse.

Crampon :

Si tu n’as rien à dire, écoute-moi ; fais silence, et je t’enseignerai la sagesse.

Lausanne :

sinon, toi, écoute-moi, garde le silence, et je t’instruirai dans la sagesse.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr