Job 32 verset 18

Traduction Louis Segond

18
Car je suis plein de paroles, L'esprit me presse au dedans de moi;



Strong

Car je suis plein (Male' ou mala') (Radical - Qal) de paroles (Millah), L’esprit (Ruwach) me presse (Tsuwq) (Radical - Hifil) au dedans (Beten) de moi ;


Comparatif des traductions

18
Car je suis plein de paroles, L'esprit me presse au dedans de moi;

Martin :

Car je suis gros de parler, et l'esprit dont je me sens rempli, me presse.

Ostervald :

Car je suis rempli de discours; l'esprit qui est en mon sein me presse.

Darby :

Car je suis plein de paroles, l'esprit qui est au dedans de moi me presse.

Crampon :

Car je suis plein de discours, l’esprit qui est en moi m’oppresse.

Lausanne :

car je suis plein de discours, et l’esprit qui est dans ma poitrine{Héb. mon ventre.} me presse.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr