Job 32 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Il ne s'est pas adressé directement à moi: Aussi lui répondrai-je tout autrement que vous.



Strong

Il ne s’est pas adressé (Millah) directement (`arak) (Radical - Qal) à moi : Aussi lui répondrai (Shuwb) (Radical - Hifil) ('emer)-je tout autrement que vous.


Comparatif des traductions

14
Il ne s'est pas adressé directement à moi: Aussi lui répondrai-je tout autrement que vous.

Martin :

Or comme ce n'est pas contre moi qu'il a arrangé ses discours, ce ne sera pas aussi selon vos paroles, que je lui répondrai.

Ostervald :

Il n'a pas dirigé ses discours contre moi, et je ne lui répondrai pas à votre manière.

Darby :

Or il ne m'a pas adressé de discours, et je ne lui répondrai pas avec vos paroles.

Crampon :

Il n’a pas dirigé contre moi ses discours, mais ce n’est pas avec vos paroles que je lui répondrai.

Lausanne :

Mais il n’a pas rangé ses discours contre moi, et je ne lui répondrai point avec vos propos.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr