Job 3 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Ce jour! qu'il se change en ténèbres, Que Dieu n'en ait point souci dans le ciel, Et que la lumière ne rayonne plus sur lui!



Strong

Ce jour (Yowm) ! qu’il se change en ténèbres (Choshek), Que Dieu ('elowahh rarement (raccourci) 'eloahh) n’en ait point souci (Darash) (Radical - Qal) dans le ciel (Ma`al), Et que la lumière (Neharah) ne rayonne (Yapha`) (Radical - Hifil) plus sur lui !


Comparatif des traductions

4
Ce jour! qu'il se change en ténèbres, Que Dieu n'en ait point souci dans le ciel, Et que la lumière ne rayonne plus sur lui!

Martin :

Que ce jour-là ne soit que ténèbres; que Dieu ne le recherche point d'en haut, et qu'il ne soit point éclairé de la lumière!

Ostervald :

Que ce jour soit ténèbres, que Dieu ne s'en enquière pas d'en haut, qu'aucune lumière ne brille sur lui!

Darby :

Ce jour-là, qu'il soit ténèbres; que +Dieu ne s'en enquière pas d'en haut, et que la lumière ne resplendisse pas sur lui!

Crampon :

Ce jour, qu’il se change en ténèbres, que Dieu d’en haut n’en ait pas souci, que la lumière ne brille pas sur lui !

Lausanne :

Que ce jour soit ténèbres ; que Dieu ne le recherche pas d’en haut, et que la lumière ne brille pas sur lui !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr