Job 3 verset 22

Traduction Louis Segond

22
Qui seraient transportés de joie Et saisis d'allégresse, s'ils trouvaient le tombeau?



Strong

Qui seraient transportés (Giyl) de joie (Sameach) Et saisis d’allégresse (Suws ou siys) (Radical - Qal), s’ils trouvaient (Matsa') (Radical - Qal) le tombeau (Qeber ou (féminin) qibrah) ?


Comparatif des traductions

22
Qui seraient transportés de joie Et saisis d'allégresse, s'ils trouvaient le tombeau?

Martin :

Qui seraient ravis de joie et seraient dans l'allégresse, s'ils avaient trouvé le sépulcre?

Ostervald :

Qui seraient contents jusqu'à l'allégresse et ravis de joie, s'ils trouvaient le tombeau?

Darby :

Qui se réjouissent jusqu'aux transports et sont dans l'allégresse, parce qu'ils ont trouvé le sépulcre, -

Crampon :

qui sont heureux, qui tressaillent d’aise et se réjouissent quand ils ont trouvé le tombeau ;

Lausanne :

à ceux qui se réjouissent jusqu’aux transports et sont dans l’allégresse quand ils trouvent le sépulcre,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr