Job 27 verset 21

Traduction Louis Segond

21
Le vent d'orient l'emporte, et il s'en va; Il l'arrache violemment de sa demeure.



Strong

Le vent d’orient (Qadiym ou qadim) l’emporte (Nasa' ou nacah) (Radical - Qal), et il s’en va (Yalak) (Radical - Qal) ; Il l’arrache violemment (Sa`ar) (Radical - Piel) de sa demeure (Maqowm ou maqom également (féminin) meqowmah ou meqomah).


Comparatif des traductions

21
Le vent d'orient l'emporte, et il s'en va; Il l'arrache violemment de sa demeure.

Martin :

Le vent d'Orient l'emportera, et il s'en ira; il l'enlèvera, dis-je, de sa place comme un tourbillon.

Ostervald :

Le vent d'Orient l'emporte, et il s'en va; il l'arrache de sa place comme un tourbillon.

Darby :

Le vent d'orient l'enlève, et il s'en va, et dans un tourbillon il l'emporte de son lieu.

Crampon :

Le vent d’orient l’emporte, et il disparaît ; il l’arrache violemment de sa demeure.

Lausanne :

le vent d’orient l’enlève, et il s’en va, et dans la tempête il l’entraîne loin de son lieu.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr