Job 2 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Et Job prit un tesson pour se gratter et s'assit sur la cendre.



Strong

Et Job prit (Laqach) (Radical - Qal) un tesson (Cheres) pour se gratter (Garad) (Radical - Hitpael) et s’assit (Yashab) (Radical - Qal) sur (Tavek) la cendre ('epher).


Comparatif des traductions

8
Et Job prit un tesson pour se gratter et s'assit sur la cendre.

Martin :

Et Job prit un test pour s'en gratter; et était assis sur les cendres.

Ostervald :

Et Job prit un tesson pour se gratter, et il était assis dans la cendre.

Darby :

Et il prit un tesson pour s'en gratter, et il était assis dans la cendre.

Crampon :

Et Job prit un tesson pour gratter ses plaies et il s’assit sur la cendre.

Lausanne :

Et Job prit un tesson pour s’en gratter, et il se tenait assis dans la cendre.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr