Job 19 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Voilà dix fois que vous m'outragez; N'avez-vous pas honte de m'étourdir ainsi?



Strong

Voilà dix (`eser masculin du terme `asarah) fois (Pa`am ou (féminin) pa`amah) que vous m’outragez (Kalam) (Radical - Hifil) ; N’avez-vous pas honte (Buwsh) (Radical - Qal) de m’étourdir (Hakar) (Radical - Hifil) ainsi ?


Comparatif des traductions

3
Voilà dix fois que vous m'outragez; N'avez-vous pas honte de m'étourdir ainsi?

Martin :

Vous avez déjà par dix fois tâché de me couvrir de confusion. N'avez-vous point honte de vous roidir ainsi contre moi?

Ostervald :

Voilà déjà dix fois que vous m'outragez: vous n'avez pas honte de me maltraiter?

Darby :

Voilà dix fois que vous m'avez outragé, vous n'avez pas honte de m'étourdir.

Crampon :

Voilà dix fois que vous m’insultez, que vous m’outragez sans pudeur.

Lausanne :

Voilà dix fois que vous me couvrez d’ignominie : vous ne rougissez pas de m’étourdir !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr