Job 15 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Ce n'est pas moi, c'est ta bouche qui te condamne. Ce sont tes lèvres qui déposent contre toi.



Strong

Ce n’est pas moi, c’est ta bouche (Peh) qui te condamne (Rasha`) (Radical - Hifil). Ce sont tes lèvres (Saphah ou (double et pluriel) sepheth) qui déposent (`anah) (Radical - Qal) contre toi.


Comparatif des traductions

6
Ce n'est pas moi, c'est ta bouche qui te condamne. Ce sont tes lèvres qui déposent contre toi.

Martin :

C'est ta bouche qui te condamne, et non pas moi; et tes lèvres témoignent contre toi.

Ostervald :

Ta bouche te condamne, et non pas moi; et tes lèvres témoignent contre toi.

Darby :

Ta bouche te condamnera, et non pas moi, et tes lèvres déposent contre toi.

Crampon :

Ce n’est pas moi, c’est ta bouche qui te condamne, ce sont tes lèvres qui déposent contre toi.

Lausanne :

c’est ta bouche, et non pas moi, qui te condamne, et tes lèvres déposent contre toi.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr