Job 15 verset 24

Traduction Louis Segond

24
La détresse et l'angoisse l'épouvantent, Elles l'assaillent comme un roi prêt à combattre;



Strong

La détresse (Tsar ou tsar) et l’angoisse (Metsuwqah ou metsuqah) l’épouvantent (Ba`ath) (Radical - Piel), Elles l’assaillent (Taqaph) (Radical - Qal) comme un roi (Melek) prêt (`athiyd) à combattre (Kiydowr) ;


Comparatif des traductions

24
La détresse et l'angoisse l'épouvantent, Elles l'assaillent comme un roi prêt à combattre;

Martin :

L'angoisse et l'adversité l'épouvantent, et chacune l'accable, comme un Roi équipé pour le combat.

Ostervald :

La détresse et l'angoisse l'épouvantent; elles l'assaillent comme un roi prêt au combat;

Darby :

La détresse et l'angoisse le jettent dans l'alarme, elles l'assaillent comme un roi prêt pour la mêlée.

Crampon :

La détresse et l’angoisse tombent sur lui ; elles l’assaillent comme un roi armé pour le combat.

Lausanne :

détresse et l’angoisse le troublent ; elles le serrent telles qu’un roi préparé pour la mêlée.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr