Job 10 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Et si j'ose la lever, tu me poursuis comme un lion, Tu me frappes encore par des prodiges.



Strong

Et si j’ose la lever (Ga'ah) (Radical - Qal), tu me poursuis (Tsuwd) (Radical - Qal) comme un lion (Shachal), Tu me frappes (Pala') encore (Shuwb) (Radical - Qal) par des prodiges (Pala') (Radical - Hitpael).


Comparatif des traductions

16
Et si j'ose la lever, tu me poursuis comme un lion, Tu me frappes encore par des prodiges.

Martin :

Elle va en augmentant; tu chasses après moi, comme un grand lion, et tu y reviens; tu te montres merveilleux contre moi.

Ostervald :

Si je redressais la tête, tu me donnerais la chasse comme à un lion, et tu multiplierais tes exploits contre moi;

Darby :

Et elle augmente: tu me fais la chasse comme un lion, et en moi tu répètes tes merveilles;

Crampon :

Si je me relève, tu me poursuis comme un lion, tu recommences à me tourmenter étrangement,

Lausanne :

Si [ma tête] s’élève, tu me fais la chasse comme un lion et tu ramènes tes merveilles contre moi,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr