Esther 3 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Et Haman vit que Mardochée ne fléchissait point le genou et ne se prosternait point devant lui. Il fut rempli de fureur;



Strong

Et Haman (Haman) vit (Ra'ah) (Radical - Qal) que Mardochée (Mordekay) ne fléchissait point le genou (Kara`) (Radical - Qal) et ne se prosternait (Shachah) (Radical - Hitpael) point devant lui. Il (Haman) fut rempli (Male' ou mala') (Radical - Nifal) de fureur (Chemah ou chema') ;


Comparatif des traductions

5
Et Haman vit que Mardochée ne fléchissait point le genou et ne se prosternait point devant lui. Il fut rempli de fureur;

Martin :

Et Haman vit que Mardochée ne s'inclinait, ni ne se prosternait point devant lui; et il en fut rempli de colère.

Ostervald :

Et Haman vit que Mardochée ne s'inclinait ni ne se prosternait devant lui; et il en fut rempli de colère.

Darby :

Et Haman vit que Mardochée ne se courbait pas et ne se prosternait pas devant lui; et Haman fut rempli de fureur.

Crampon :

Aman vit que Mardochée ne fléchissait pas le genou et ne se prosternait pas devant lui ; et Aman fut rempli de fureur.

Lausanne :

Et Haman vit que Mardochée ne se courbait ni ne se prosternait devant lui ; et Haman fut rempli de fureur.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr