2 Chroniques 3 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Il couvrit d'or la maison, les poutres, les seuils, les parois et les battants des portes, et il fit sculpter des chérubins sur les parois.



Strong

Il couvrit (Chaphah) (Radical - Piel) d’or (Zahab) la maison (Bayith), les poutres (Qowrah ou qorah), les seuils (Caph), les parois (Qiyr ou qir ou (féminin) qiyrah) et les battants des portes (Deleth), et il fit sculpter (Pathach) (Radical - Piel) des chérubins (Keruwb) sur les parois (Qiyr ou qir ou (féminin) qiyrah).


Comparatif des traductions

7
Il couvrit d'or la maison, les poutres, les seuils, les parois et les battants des portes, et il fit sculpter des chérubins sur les parois.

Martin :

Il couvrit donc d'or la maison, ses sommiers, ses poteaux, ses murailles, et ses portes, et il entailla des Chérubins dans les murailles.

Ostervald :

Il revêtit d'or la maison, les poutres, les seuils, les parois et les portes; et il sculpta des chérubins sur les parois.

Darby :

Et il revêtit d'or la maison, les solives, les seuils, et ses murs, et ses portes; et il entailla des chérubins sur les murs.

Crampon :

Il revêtit d’or la maison, les poutres, les seuils, les murs et les portes, et il fit sculpter des chérubins sur les murs.

Lausanne :

Et il recouvrit d’or la Maison, les solives, les seuils, et les parois et les battants [des portes] ; et il sculpta des chérubins sur les parois.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr