2 Chroniques 2 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Que l'on me prépare du bois en abondance, car la maison que je vais bâtir sera grande et magnifique.



Strong

Que l’on me prépare (Kuwn) (Radical - Hifil) du bois (`ets) en abondance (Rob), car la maison (Bayith) que je vais bâtir (Banah) (Radical - Qal) sera grande (Gadowl ou (raccourci) gadol) et magnifique (Pala') (Radical - Hifil).


Comparatif des traductions

9
Que l'on me prépare du bois en abondance, car la maison que je vais bâtir sera grande et magnifique.

Martin :

Et qu'on m'apprête du bois en grande quantité; car la maison que je m'en vais bâtir sera grande, et merveilleuse.

Ostervald :

Qu'on me prépare du bois en grande quantité; car la maison que je vais bâtir sera grande et magnifique.

Darby :

pour me préparer du bois en abondance; car la maison que je bâtis sera grande et merveilleuse.

Crampon :

Et voici qu’aux bûcherons qui couperont les bois, à tes serviteurs, je donnerai, pour leur nourriture, vingt mille cors de froment, vingt mille cors d’orge, vingt mille baths de vin et vingt mille baths d’huile. "

Lausanne :

Et voici, je donnerai aux coupeurs, tes esclaves, qui abattront les bois, vingt mille cors de froment battu, et vingt mille cors d’orge, et vingt mille baths de vin, et vingt mille baths d’huile.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr