Ezéchiel 29 verset 11

Traduction Darby

11
le pied de l'homme n'y passera pas, et le pied de la bête n'y passera pas; et il ne sera pas habité pendant quarante ans.



Strong

Nul pied (Regel) d’homme ('adam) n’y passera (`abar) (Radical - Qal), Nul pied (Regel) d’animal (Behemah) n’y passera (`abar) (Radical - Qal), Et il restera (Yashab) quarante ('arba`iym) ans (Shaneh (au pluriel seulement) ou shana (féminin)) sans être habité (Yashab) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

11
le pied de l'homme n'y passera pas, et le pied de la bête n'y passera pas; et il ne sera pas habité pendant quarante ans.

Louis Segond :

Nul pied d`homme n`y passera, Nul pied d`animal n`y passera, Et il restera quarante ans sans être habité.

Martin :

Nul pied d'homme ne passera par là, et il n'y passera non plus aucun pied de bête, et elle sera quarante ans sans être habitée.

Ostervald :

Nul pied d'homme n'y passera, et nul pied de bête n'y passera non plus, et durant quarante ans elle ne sera pas habitée;

Crampon :

Il n’y passera nul pied d’homme, et nul pied de bête n’y passera, et il sera inhabité pendant quarante ans.

Lausanne :

Il n’y passera aucun pied d’homme, aucun pied de bête n’y passera, et elle ne sera pas habitée pendant quarante ans.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr