1 Timothée 4 verset 8

Traduction Crampon

8
Car l’exercice corporel est utile pour un peu ; mais la piété est utile à tout ; elle a des promesses pour la vie présente et pour la vie à venir.



Strong

car (Gar) l’exercice (Gumnasia) corporel (Somatikos) est utile (Esti) (Temps - Présent) (Ophelimos) à peu de chose (Pros) (Oligos), tandis (De) que la piété (Eusebeia) est (Esti) (Temps - Présent) utile (Ophelimos) à (Pros) tout (Pas), ayant (Echo) (Temps - Présent) la promesse (Epaggelia) de la vie (Zoe) présente (Nun) et (Kai) de celle qui est à venir (Mello) (Temps - Présent).


Comparatif des traductions

8
Car l’exercice corporel est utile pour un peu ; mais la piété est utile à tout ; elle a des promesses pour la vie présente et pour la vie à venir.

Louis Segond :

Exerce-toi à la piété; car l`exercice corporel est utile à peu de chose, tandis que la piété est utile à tout, ayant la promesse de la vie présente et de celle qui est à venir.

Martin :

Car l'exercice corporel est utile à peu de chose, mais la piété est utile à toutes choses, ayant les promesses de la vie présente, et de celle qui est à venir.

Ostervald :

Car l'exercice corporel est utile à peu de chose; mais la piété est utile à toutes choses, ayant la promesse de la vie présente et de celle qui est à venir.

Darby :

car l'exercice corporel est utile à peu de chose, mais la piété est utile à toutes choses, ayant la promesse de la vie présente et de la vie qui est à venir.

Lausanne :

car l’exercice corporel est utile à peu de chose, mais la piété est utile à toutes choses, ayant la promesse de la vie, de celle qui est à présent et de celle qui est à venir.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car l’exercice corporel est profitable à peu de choses, mais la pieté est profitable à toutes choses, ayant les promesses de la vie presente, et de celle qui est à venir.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr