Lévitique 25 verset 53

Traduction Crampon

53
Il sera chez lui comme un mercenaire de l’année, et son maître ne le traitera point avec dureté sous tes yeux.



Strong

Il sera comme un mercenaire (Sakiyr) à l’année (Shaneh (au pluriel seulement) ou shana (féminin)) (Shaneh (au pluriel seulement) ou shana (féminin)), et celui chez qui il sera ne le traitera (Radah) (Radical - Qal) point avec dureté (Perek) sous tes yeux (`ayin).


Comparatif des traductions

53
Il sera chez lui comme un mercenaire de l’année, et son maître ne le traitera point avec dureté sous tes yeux.

Louis Segond :

Il sera comme un mercenaire à l`année, et celui chez qui il sera ne le traitera point avec dureté sous tes yeux.

Martin :

Il aura été avec lui comme un mercenaire qui se loue d'année en année; et cet étranger ne dominera point sur lui rigoureusement en ta présence.

Ostervald :

Il sera avec lui comme un mercenaire à l'année; et son maître ne dominera point sur lui avec rigueur sous tes y eux.

Darby :

Il sera chez lui comme un homme à gages, d'année en année; le maître ne dominera pas sur lui avec dureté devant tes yeux.

Lausanne :

Il sera chez lui comme un mercenaire à l’année, et [son maître] ne dominera pas sur lui avec cruauté, sous tes yeux.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr