Daniel 7 verset 10

Traduction Crampon

10
Un fleuve de feu coulait, sortant de devant lui ; mille milliers le servaient, et une myriade de myriades se tenaient debout devant lui. Le Juge s’assit, et des livres furent ouverts.



Strong

Un fleuve (Nehar) de feu (Nuwr) coulait (Negad) (Radical - Pael) et sortait (Nephaq) (Radical - peal) de (Min) devant (Qodam ou qedam) lui. Mille ('alaph ou 'eleph) milliers ('alaph ou 'eleph) le servaient (Shemash) (Radical - Pael), et dix mille millions (Ribbow) (Ribbow) se tenaient (Quwm) (Radical - Peal) en sa présence (Qodam ou qedam). Les juges (Diyn) s’assirent (Yethiyb) (Radical - peal), et les livres (Cephar) furent ouverts (Pethach) (Radical - Peil).


Comparatif des traductions

10
Un fleuve de feu coulait, sortant de devant lui ; mille milliers le servaient, et une myriade de myriades se tenaient debout devant lui. Le Juge s’assit, et des livres furent ouverts.

Louis Segond :

Un fleuve de feu coulait et sortait de devant lui. Mille milliers le servaient, et dix mille millions se tenaient en sa présence. Les juges s`assirent, et les livres furent ouverts.

Martin :

Un fleuve de feu sortait et se répandait de devant lui; mille milliers le servaient, et dix mille millions assistaient devant lui; le jugement se tint, et les livres furent ouverts.

Ostervald :

Un fleuve de feu sortait et se répandait de devant lui. Mille milliers le servaient, et dix mille millions se tenaient devant lui. Le jugement se tint, et les livres furent ouverts.

Darby :

Un fleuve de feu coulait et sortait de devant lui. mille milliers le servaient, et des myriades de myriades se tenaient devant lui. Le jugement s'assit, et les livres furent ouverts.

Lausanne :

Un fleuve de feu jaillissait et sortait de devant lui. Mille milliers faisaient son service et dix mille myriades se tenaient devant lui. Le jugement siégea, et des livres furent ouverts.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr