Daniel 5 verset 24

Traduction Crampon

24
C’est alors qu’a été envoyé de sa part ce bout de main et qu’a été tracé ce qui est écrit là.



Strong

C’est pourquoi ('edayin) il (Min) (Qodam ou qedam) a envoyé (Shelach) (Radical - peal) cette extrémité (Pac) de main (Yad) qui a tracé (Resham) (Radical - peal) cette (Den) écriture (Kethab).


Comparatif des traductions

24
C’est alors qu’a été envoyé de sa part ce bout de main et qu’a été tracé ce qui est écrit là.

Louis Segond :

C`est pourquoi il a envoyé cette extrémité de main qui a tracé cette écriture.

Martin :

Alors de sa part a été envoyée cette partie de main, et cette écriture a été écrite.

Ostervald :

C'est alors qu'a été envoyée de sa part cette partie de main, et que cette écriture a été tracée.

Darby :

Alors a été envoyée de sa part l'extrémité de la main, et cette écriture a été tracée.

Lausanne :

Alors de sa part a été envoyée la portion de main, et cette écriture a été tracée.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr