Psaumes 104 verset 17

Traduction Crampon

17
C’est là que les oiseaux font leurs nids,
et la cigogne qui habite dans les cyprès.



Strong

C’est là que les oiseaux (Tsippowr ou tsippor) font leurs nids (Qanan) (Radical - Piel) ; La cigogne (Chaciydah) a sa demeure (Bayith) dans les cyprès (Berowsh),


Comparatif des traductions

17
C’est là que les oiseaux font leurs nids,
et la cigogne qui habite dans les cyprès.


Louis Segond :

C`est que les oiseaux font leurs nids; La cigogne a sa demeure dans les cyprès,

Martin :

Afin que les oiseaux y fassent leurs nids. Quant à la cigogne, les sapins sont sa demeure.

Ostervald :

C'est que les oiseaux font leurs nids; les cyprès sont la demeure de la cigogne;

Darby :

les oiseaux font leurs nids. Les pins sont la demeure de la cigogne.

Lausanne :

viennent nicher les petits oiseaux. Les cyprès sont la demeure de la cigogne ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr